Les mouchoirs ... et Louis XVI
3 participants
Page 1 sur 1
Les mouchoirs ... et Louis XVI
HISTOIRE ROYALE -
Le 23 septembre 1784, le roi Louis XVI ordonnait, par lettres patentes, à tous les fabricants de mouchoirs du royaume de faire expressément ceux-ci carrés.
Un article de Dominique Bonnet
Quand on était roi de France, on se devait de se préoccuper de tout. Et même de la forme des mouchoirs. La preuve : c’est à Louis XVI que l’on doit l’obligation faite aux fabricants du royaume de faire ceux-ci carrés.
Le souverain ordonna en effet par lettres patentes, le 23 septembre 1784, que ces morceaux de tissu, destinés à se moucher, soient d’une longueur et d’une largeur exactement identiques, sous peine de confiscation et d’amende. « Nous sommes informés que, quoique les différents règlements donnés pour la fabrication ordonnent expressément que la longueur desdits mouchoirs sera égale à leur largeur, la plupart des fabricants, et notamment ceux des Cholet, Vihiers et autres lieux, sont dans l’usage abusif de donner aux mouchoirs qu’ils fabriquent, beaucoup plus de largeur que de longueur, sous prétexte que conformément à nos Lettres Patentes du cinq mai mil sept cent soixante-dix-neuf, ils ont la liberté de les fabriquer dans les proportions prescrites, ou dans des combinaisons arbitraires », soulignait-il.
https://www.parismatch.com/royal-blog/quand-louis-xvi-imposait-par-lettres-patentes-la-forme-des-mouchoirs-225353
Symbole de richesse, de statut et de classe, les mouchoirs sont devenus synonymes de signalisation d’une position élevée dans la vie en Europe et au-delà. Tout le monde, des rois persans à la royauté européenne, a adopté les mouchoirs magnifiquement brodés fabriqués à partir de tissus exotiques pour démontrer leur statut de VIP divinement ordonné.
Si vous n’aviez pas de mouchoir, ce n’était pas complètement goutte à goutte ( Plaît-il ? ) et nous ne parlons pas d’un nez qui coule. Cela signifiait que les mouchoirs surdimensionnés devenaient à la mode dans le Paris du XVIIIe siècle, jusqu’à ce que le roi Louis XVI, époux de la passionnée de gâteaux Marie-Antoinette, déclare que « personne n’est autorisé à en avoir un plus grand que moi » et limite la taille à un 16 « x 16 » carré.
https://hankybook.com/fr/lhistoire-complete-du-mouchoir/
Le Blog Tea with Anastasia nous offre un bel historique du petit carré de baptiste.
MERCI, Anastasia !
D’où viennent les mouchoirs ?
Le magazine Modern Woman a écrit ceci à propos des origines du mouchoir en 1940 :
"Les historiens attribuent à Marie-Antoinette l'invention du mouchoir de poche. Elle était tellement bouleversée en quittant son domicile en Autriche qu'elle a pleuré jusqu'en France et s'est essuyé les yeux avec des morceaux de dentelle arrachés de sa robe et de sa lingerie. Anticiper les larmes à venir. , elle se faisait un devoir de toujours avoir un morceau de dentelle dans une poche de sa robe. C'est ainsi, disent les historiens, que sont nés les mouchoirs. "
- via le blog Bobby Pin
C'est une belle histoire sentimentale, mais ce n'est probablement pas vrai. Marie-Antoinette a dû passer pas mal de temps à pleurer, mais elle n'a pas été la première à utiliser des morceaux de tissu pour essuyer ses larmes.
Certains pensent que le mouchoir a été inventé par le roi Richard II d'Angleterre (1377-1399). Ses courtisans ont noté qu'il utilisait des morceaux de tissu carrés pour s'essuyer le nez. Mais il est très probable que les mouchoirs existaient dès l’époque romaine. Le poète Gaius Valerius Catallus (84 av. J.-C.) mentionne dans ses écrits quelque chose qui pourrait être l'équivalent d'une serviette ou d'un mouchoir moderne.
Des draps dont la perte m'affecte non pas pour leur valeur
, mais comme souvenirs d'un camarade mien.
Pour des serviettes, Sætaban du pays de l'Èbre,
Fabúllus m'a envoyé un cadeau gratuit donné
également à Veránius : ceux-ci, forcément, j'aime
E'en comme mon Veraniólus et Fabúllus.
- Le Carmina de Caius Valerius Catullus
Les mouchoirs n'étaient pas seulement des objets pratiques mais aussi de merveilleux souvenirs que les gens s'offraient en cadeau. Une grande partie d'Othello de Shakespeare tourne autour d'un mouchoir égaré.
Iago
Non, mais soyez sage : pourtant nous ne voyons rien se faire ;
Elle est peut-être honnête. Mais dites-moi ceci :
n'avez-vous pas vu quelquefois un mouchoir
taché de fraises dans la main de votre femme ?
Othello , je lui en ai donné un tel ; c'était mon premier cadeau.
-Othello de William Shakespeare
Non, mais soyez sage : pourtant nous ne voyons rien se faire ;
Elle est peut-être honnête. Mais dites-moi ceci :
n'avez-vous pas vu quelquefois un mouchoir
taché de fraises dans la main de votre femme ?
Othello , je lui en ai donné un tel ; c'était mon premier cadeau.
-Othello de William Shakespeare
Les mouchoirs étaient généralement faits de lin fin, de batiste ou de tissu de pelouse avec de riches broderies ou dentelles le long du bord. À la Renaissance, ils étaient utilisés à des fins d’hygiène, mais ils ont également gagné en popularité comme accessoires de mode pour les riches. Il est possible que la mode ait commencé avec les dames de la cour en Italie et se soit lentement propagée en Allemagne et en France.
Ils atteignirent finalement la cour de la reine Elizabeth I d'Angleterre et, à en juger par les portraits de l'époque, ils étaient utilisés pour signifier la prospérité et le statut de leurs propriétaires. Elizabeth elle-même possédait toute une collection de mouchoirs qui étaient pour la plupart des cadeaux du Nouvel An de ses fidèles sujets.
Les mouchoirs étaient souvent parfumés pour conjurer les odeurs indésirables ou pour ranimer leurs propriétaires en cas d'évanouissement dû à la fatigue ou à une sensibilité excessive. Il est très probable que Mme Bennet d' Orgueil et Préjugés ait utilisé un mouchoir lors de ses accès de nervosité.
Les gravures de mode des XVIIIe et XIXe siècles regorgent d'images de dames à la mode tenant des morceaux de tissu dans leurs mains. Cependant, à la lecture des sources de cette période, il n'est pas toujours clair si le mouchoir fait référence à un mouchoir de poche tel que nous l'avons aujourd'hui ou à un foulard qui couvrait le cou et la poitrine d'une femme pour un usage quotidien modeste.
Henry Tilney de l'abbaye de Northanger de Jane Austen connaît une chose ou deux sur la tenue vestimentaire des femmes. Il suggère que la mousseline pourrait toujours être utilisée à bon escient si elle était transformée en casquettes, manteaux ou mouchoirs.
"Mais alors, vous savez, madame, la mousseline se tourne toujours vers un compte ou un autre; Miss Morland en tirera assez pour un mouchoir, ou une casquette, ou un manteau. On ne peut jamais dire que la mousseline est gaspillée. J'ai entendu dire que mon ma sœur l'a dit quarante fois, lorsqu'elle a été extravagante en achetant plus que ce qu'elle voulait, ou négligente en le coupant en morceaux.
- Abbaye de Northanger par Jane Austen
Pourtant, vu le contexte, il semblerait qu'il parle de foulards plutôt que de mouchoirs de poche.
Le Référentiel des modes d'Ackermann de 1829 parle ainsi d'une nouvelle mode impliquant un mouchoir de poche.
On s'efforce de mettre à la mode des mouchoirs de poche très richement brodés, dont le centre, au moyen d'un ruban passé dans une rangée d'ouvrages ajourés, forme une bourse. L'idée est nouvelle, mais de très mauvais goût ; jusqu'à présent, il n'a été adopté que par quelques merveilleuses . Ceux qu'utilisent les élégantes d'un goût reconnu sont de deux sortes ; les plus élégantes ont un ourlet très large, près duquel se trouve une rangée d'ouvrages ajourés d'environ un pouce de largeur, chaque coin est orné d'un papillon très joliment ombré ; ou bien un bouquet de fleurs colorées d'après nature. Les autres sortes, qui sont jolies, mais moins chères, ont un large ourlet et une bordure ajourée, près de laquelle se trouve une bordure grecque colorée d'un pouce à un pouce et demi de largeur.
- Dépôt d'Ackermann , 1829
Il semblerait qu'une fashionista parisienne ait essayé de confectionner une sorte de réticule avec un mouchoir, même si l'auteur de cette critique ne semble pas impressionné.
Publié par Anastasia
https://mrsbertinsjewelrybox.blogspot.com/2013/04/ladys-accessory-history-of-handkerchief.html#:~:text=This%20is%20a%20lovely%2C%20sentimental,to%20wipe%20away%20her%20tears.&text=Some%20believe%20that%20the%20handkerchief,England%20(1377%2D1399).
__________________
Quant à moi, les amis, "petit mouchoir" m'évoque irrésistiblement Garance ne peut cesser de pleurer l'absence de Baptiste .
Les Enfants du paradis a été élu meilleur film français de tous les temps par les critiques français à l'occasion du centenaire du cinéma (1995).
A si juste titre !!!
[...]
- Pour rien. Pour un petit objet dérisoire, pour un petit mouchoir
- Moi aussi
- Vous aussi ? Oui, moi aussi.
N'importe où, partout et tous les jours
- Un petit mouchoir de batiste, sans aucun doute.
Oh, de batiste !
- Meme la nuit
- Toutes les nuits que je passais auprès d'un autre, j'étais avec lui ...
[...]
- Pour rien. Pour un petit objet dérisoire, pour un petit mouchoir
- Moi aussi
- Vous aussi ? Oui, moi aussi.
N'importe où, partout et tous les jours
- Un petit mouchoir de batiste, sans aucun doute.
Oh, de batiste !
- Meme la nuit
- Toutes les nuits que je passais auprès d'un autre, j'étais avec lui ...
[...]
Les Enfants du paradis, film français réalisé par Marcel Carné avec un scénario de Jacques Prévert, tourné en 1943-1944 et sorti en mars 1945.
_________________
... demain est un autre jour .
Mme de Sabran- Messages : 55497
Date d'inscription : 21/12/2013
Localisation : l'Ouest sauvage
Re: Les mouchoirs ... et Louis XVI
Oh, merci Eléo c'est très intéressant et original comme sujet !
Ah, ces traducteurs automatiques de pages en langue anglaise... Si drip signifie bien goutte à goutte et to be dripping s'écouler de cette manière, cela signifie aussi dans le langage populaire britannique "être à la mode". Cet excellent jeu de mots en VO perd donc tout son piquant traduit mot à mot Une traduction acceptable eût été Si vous n'aviez pas de mouchoir, vous n'en étiez pas un morveux pour autant
Mme de Sabran a écrit:Si vous n’aviez pas de mouchoir, ce n’était pas complètement goutte à goutte ( Plaît-il ? ) et nous ne parlons pas d’un nez qui coule.
Ah, ces traducteurs automatiques de pages en langue anglaise... Si drip signifie bien goutte à goutte et to be dripping s'écouler de cette manière, cela signifie aussi dans le langage populaire britannique "être à la mode". Cet excellent jeu de mots en VO perd donc tout son piquant traduit mot à mot Une traduction acceptable eût été Si vous n'aviez pas de mouchoir, vous n'en étiez pas un morveux pour autant
Gouverneur Morris- Messages : 11795
Date d'inscription : 21/12/2013
Re: Les mouchoirs ... et Louis XVI
Heureusement que tu es là pour corriger l'I.A.!
_________________
... demain est un autre jour .
Mme de Sabran- Messages : 55497
Date d'inscription : 21/12/2013
Localisation : l'Ouest sauvage
Re: Les mouchoirs ... et Louis XVI
Très intéressant, merci Éléonore.
_________________
« La mode est à la France ce que les mines du Pérou sont à l'Espagne » Colbert.
Marie-Jeanne- Messages : 1497
Date d'inscription : 16/09/2018
Re: Les mouchoirs ... et Louis XVI
Et connaissez-vous ces autres petits mouchoirs que l'on appelait « Lavabos » ?
Je les découvre.
Les premiers emplois du mot « Lavabo » dans un contexte liturgique désignaient le linge avec lequel le prêtre essuyait ses mains (usage attesté en 1560) puis, par extension, le vasque liturgique utilisé lors de la messe.
Un curé bien mis.
Mont Blanc 25 février 1793
Le curé de Viry avait une belle garde-robe. Du moins si l'on en croit l'inventaire auquel on a procédé après son départ. On a trouvé pas moins de 11 chasubles, 5 tuniques de soie, 2 étoles, 5 surplis, 6 aubes et pas moins de 36 de ces petits mouchoirs appelés " lavabos " avec lesquels le prêtre s'essuie les mains avant la consécration.
( Larousse, Chronique de la Révolution )
_________________
... demain est un autre jour .
Mme de Sabran- Messages : 55497
Date d'inscription : 21/12/2013
Localisation : l'Ouest sauvage
Sujets similaires
» Autographes et devoirs d'écriture des dauphins Louis-Joseph et Louis-Charles, dit Louis XVII
» Louis-Léopold Boilly : peintre de la société parisienne de Louis XVI à Louis-Philippe
» Portraits du dauphin Louis-Joseph ou de Louis-Charles, dit Louis XVII ?
» Le roi Louis XV, dit le Bien-Aimé
» Portraits de Louis-Auguste, duc de Berry et dauphin de France (futur Louis XVI)
» Louis-Léopold Boilly : peintre de la société parisienne de Louis XVI à Louis-Philippe
» Portraits du dauphin Louis-Joseph ou de Louis-Charles, dit Louis XVII ?
» Le roi Louis XV, dit le Bien-Aimé
» Portraits de Louis-Auguste, duc de Berry et dauphin de France (futur Louis XVI)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum